воскресенье, 16 апреля 2023 г.

ВАШЕ ЗДОРОВЬЕ БЕЗ ЛЕКАРСТВ. ТРАВЯНОЙ ЧАЙ.

Иван-чай? Травяный чай? Тизан? Как называть напиток из родных трав? Люди которые занимаются заготовкой чая из трав, делают для себя или продают - знают, что существует огромная палитра вкусов и ароматов чайных сборов сделанных на основе совершенно разных трав. Различные травы, листья и веточки деревьев, кустарников, цветы, ягоды, фрукты, корни и даже грибы(чага). Все это ингредиенты из которых составляются сборы и завариваются замечательные, вкусные и полезные напитки. Иван-чай трава стоит немного особняком от остальных трав, потому, что благодаря чайным технологиям, из нее можно получить не только полезный, но соответствующий вкусовым чайным предпочтения большинства людей - напиток. Так же, немаловажное значение, имеет то, что иван-чай трава, как правило, произрастает большими сообществами, её удобно собирать и обрабатывать в больших объёмах. Благодаря этому, иван-чай служит замечательной основой для чайных сборов. К этой основе добавляются различные ингредиенты и мы получаем заварку на основе иван-чая, но с уже новым вкусом, ароматом и свойствами. Практически все иван-чайные производители имеют в ассортименте широкие линейки различных сборов на основе иван-чая. В данный момент чайно-травные сборы становятся все более популярны, их ассортимент на полках магазинов растет, все больше предлагают их в кафе и ресторанах. От тех, кто занимается поставками нашего чая за пределы страны, мы знаем, что имеется очень серьезный интерес к нашим напиткам среди потребителей по всему миру. В связи с этим, возникает вопрос - насколько корректно применять название "иван-чай" ко всем чайно-травным сборам? Хорошо, если у нас 2 ингредиента, например иван-чай и смородина, то это "иван-чай и со смородиной", а если их 5 или 10? Все в название не перечислишь. Конечно можно придумать уникальное название для каждого сбора, но как называть эти напитки в целом? Просто иван-чай? Так он ведь не просто... Для травных напитков есть французское слово - "тизан", но как-то это не по нашему совсем, хотелось бы русский синоним. Травяной чай? Оно конечно верно, но слишком мало в этом названии информации и никакой уникальности. Травяной чай это может быть и немецкий ромашкый чай или египетский мятный... да что угодно. Русский чай? Уже лучше, но по всему миру, слово чай прочно закрепилось за напитком из камелии китайской. Да и словосочетание "Русский чай" уже имеет историю использования для напитка из камелии выращенной в Краснодарском крае, на Кавказе. Русский травяной чай? По смыслу вроде - то что надо. Русский здесь, это не национальность, это прилагательное указывающие на принадлежность к русской культуре, истории и территории, которые сочитают в себя множество национальных культур давно ставших с русскими одним народом, в глобальном смысле. Травяной - указывает(хотя и не в полной мере) на состав напитка и поясняет, что он не из камелии китайской. Чай- устоявшееся название для напитков получаемых путем заваривания растительных ингредиентов. Однако, получается несколько громоздко... А есть ли в нашем языке синоним слову чай? Конечно! То что мы завариваем мы называем - "заварка" . Причем, если мы используем слово "заварка" в обобщенном названии напитка, нам уже не нужно уточняющее прилагательное - "травяной", ведь слова "чай" уже нет, а ягоды, цветы, коренья, чага легально вмещаются в понятие - "Русская заварка". Русская заварка, это определение отлично передает суть чайных напитков и травных сборов состоящих из множества натуральных, природных ингредиентов, которые в изобилии произрастают на наших родных землях. Оно вызывает ассоциации с традиционным русским чайным застольем, с большим количеством выпиваемого чайного напитка, красивой посудой - чашками, блюдцами, заварочником, самоваром, обильным сладким столом, душевными беседами в кругу друзей и близких, деловыми переговорами в купеческой среде или просто перерывом на отдых и обогрев в морозный денек. Да и в экспортном варианте - “russian zavarka“ очень хорошо, привлекательно звучит и очень по русски, никого не запутает, да и тех же китайцев не отпугнет, ведь они очень ревностно относятся когда слово - чай используется к напиткам не из камелии. Данная статья, мой субъективный взгляд на тему поиска понятного и универсального названия для русских напитков из природных ингредиентов, чья популярность только растет. Я надеюсь, что популярность натуральных, травных напитков будет расти вне зависимости от того, какое название будет использоваться для их обозначения. Травники, травницы, мастера и мастерицы самостоятельно освоившие чайное ремесло, снабжающие чаем свои семьи и семьи близких людей, а так же компании производители, заготавливающие иван-чай тоннами и поставляющие его на полки супермаркетов, для горожан, которые предпочитают покупать готовый чай, а не заниматься сборами самостоятельно, все мы делаем одно дело. Формируем спрос и популяризируем вкусный, полезный напиток, который по праву должен занимать место нашего национального напитка, быть частью нашей национальной кухни, стать одним из символов нашего народа, русские не должны ассацироваться с водкой. Словосочетание - Русское застолье, должно вызывать в голове не картину стола уставленного бутылками и рюмками, это должен быть стол с самоваром или с пузатым заварочником и красивыми чашками или стаканами в подстаканниках, с чаем. А в чашках этих, должен быть напиток из родных трав и ему очень подходит название - "Русская заварка".

Комментариев нет:

Отправить комментарий